Wayne W. Dyer
Espiritual
Ya leí en su momento el Tao Te Ching original (traducidos los versos, se entiende) pero obviamente muchísimas cosas se me escaparon. Pero, vi que Dyer había escrito un par de libros sobre el Tao Te Ching, y sabiendo lo mucho que me gustó Tus zonas erróneas, decidí hacerme con uno de ellos. Este libro que nos ocupa posee muchas páginas, pero básicamente era algo que necesitaba leer: los 81 versos del Tao Te Ching TRADUCIDOS a occidente por Dyer.
He de decir que si me siento realmente atraída por el Tao Te Ching, aunque no sé si considerarme taoísta como tal (o al menos aún no), así que me ha encantado la forma en la que Dyer ha "traducido" cada uno de los 81 versos.
Primero nos pone el verso, acto seguido un título de "Vive según [inserta aquí]" y a explicar a qué se refiere, dos enseñanzas de cómo cambiar nuestra forma de ver la vida o de pensar y acto seguido un "práctica el Tao, ahora". De hecho, me he propuesto coger ese "práctica ahora", o esos 81 mejor dicho, apuntarlos en una agenda virtual y cada día o semana (porque hay algunos que son prácticamente que debes practicar en varios días) elegir uno totalmente al azar (es decir, no por orden específico total) e intentar practicarlo. No se si influirá de verdad, pero por probar...
Si ya me consideraba una persona sencilla, probablemente por eso me llamaba esto tanto la atención. El propio libro, en la sinopsis de la contraportada indica que habría que leer un versículo al día aunque personalmente lo leí más bien a mi ritmo y a veces tres al día o así. Con algunas "enseñanzas" de los versos estaba más de acuerdo que con otros, obviamente.
¿Lo recomiendo? Si. Dyer también menciona otras traducciones al Tao, así que también puedes echarles un vistazo a esas para ver otras interpretaciones, aunque personalmente, me encanta en general como lo ha hecho Dyer. Una forma muy clara de "entender" el Tao y lo que nos quiso transmitir Lao Tse.
No hay comentarios:
Publicar un comentario